1. DEFINICIONES E INTERPRETACIONES
En este acuerdo a menos que el contexto requiera de otra manera:
"Banners"
Significa espacios publicitarios que poseen hipertexto y aparecen en las páginas web.
"Información del Cliente"
Significa información personal y datos obtenidos del cliente del socio que incluyen pero no limitados a la dirección de Internet del cliente del socio o a otra identificación o perfil.
"Clientes del Socio"
Significa visitantes que a través del sitio web del socio, entran y tienen acceso a miapuesta.com (y a otros sitios web de Miapuesta) vía la conexión entre los sitios mencionados en la cláusula 2.1 y (a) abre posteriormente una cuenta en Miapuesta y (b) realiza apuestas en Miapuesta que a la hora que ingresa o en cualquier momento cualquier momento después de eso A CONDICIÓN DE QUE tal cuenta se abre en el plazo de tres días de tener acceso a miapuesta.com a través del sitio del socio.
"miapuesta.com"
Significa el sitio web de apuestas deportivas operado por Miapuesta según lo indicado en el decreto (A).
"Sitio web"
Significa miapuesta.com o cualquiera de los sitios de miapuesta, de acuerdo con las circunstancias.
Salvo especificación de lo contrario, las palabras en singular incluyen el plural, las palabras que mencionan cualquier género incluyen cada género y las palabras que mencionan personas incluyen las corporaciones y no incorporadas; y (en cada caso) viceversa.
2. OBLIGACIONES DE LAS PARTES
2.1 Obligaciones del Socio
2.1.1 El Socio se asegurará de que las páginas principales del sitio web del Socio, incluyan banners, posiciones visibles y ayuda para la promoción continua de miapuesta.com.
2.1.2 El Socio utilizará los banners de Miapuesta sólo según lo permitido conforme a este acuerdo, y solamente para los propósitos de este acuerdo. Para evitar dudas, el Socio no tendrá ningún derecho sobre los derechos de propiedad intelectual de Miapuesta, y cualquier voluntad que se presente de su uso en el sitio web del socio, favorecerá a Miapuesta.
2.2 Obligaciones de Miapuesta
Miapuesta debe:
2.2.1 Proveer, operar y manejar los servicios de apuestas en línea a los cuales el sitio web del Socio estará conectado.
2.2.2 Proveer al Socio de banners que serán visualizados en las páginas principales del sitio web del socio.
2.2.3 Proveer de un programa de seguimiento que asegure la identificación y el cálculo del tráfico generado por los clientes del Socio a miapuesta.com.
3. DURACIÓN
Este contrato será vigente por el periodo fijo de un mes a partir de la fecha de Acuerdo y será renovado por periodos de un mes, a menos que se dé como terminado por una de las partes dando aviso de siete días a la otra parte o conforme a la cláusula 7.
4. PAGO
4.1. Miapuesta pagará al Socio un monto que será acordado por cada cliente del Socio.
4.2. Conforme a la cláusula 4.3 el pago precisado en la cláusula 4.1 será realizado mensualmente, al final de cada mes, siguiendo los meses de calendario y en referencia al cual el pago se ha calculado.
4.3. Para el periodo a partir de la fecha de este Acuerdo, al final del mes calendario siguiente, el pago será calculado concluido ese periodo más corto y será pagado al Socio un mes después del final de ese periodo.
5. ESTADÍSTICAS
5.1 Miapuesta hará disponible para el Socio, en aviso con tiempo razonable, sus registros de estadísticas referentes al negocio generado por los clientes del Socio con el fin de verificar el cálculo de la comisión mencionada en la cláusula 4.
5.2 Miapuesta proporcionará informes de la actividad de los clientes del Socio.
5.3 Miapuesta conservará la propiedad y el control de la base de datos que contiene información del cliente.
6. NO EXCLUSIVIDAD
Las partes acuerdan que durante el periodo en que este Acuerdo está vigente pueden entrar en contratos similares u otros arreglos con cualquier otra compaņía, persona o parte.
7. CONCLUSIÓN
7.1 Cualquier parte puede terminar este Acuerdo con efecto inmediato dando aviso escrito a la otra parte si la otra parte:
7.1.1 Omite cumplir con cualquiera de las obligaciones estipuladas en este Acuerdo el cual, en el caso de una omisión capaz de ser remediada, no se remedie dentro de los 14 días de la fecha en que se realiza el aviso por escrito donde se especifica la omisión del servicio y se requiere su remedio.
7.1.2 Lleva a cabo cualquier reunión con o propone entrar en o ha propuesto a ella, cualquier arreglo o composición con sus acreedores (incluyendo cualquier arreglo voluntario según lo descrito en el Acto 1986 de Insolvencia).
7.1.3 Es el receptor, administrador u otra posición jerárquica o toma posesión de o tiene la ejecución u otro proceso impuesto o hecho cumplir (y no descargado en el plazo de 7 días) sobre el conjunto o substancialmente todos sus activos).
7.1.4 Deja o amenaza con no continuar con su negocio o llega a ser incapaz de pagar sus deudas dentro del significado de la sección 123 del aņo 1986 de Insolvencia.
7.1.5 Tiene o puede llegar a ser incapaz de llevar a cabo sus obligaciones según los términos de este Acuerdo.
8. GARANTÍAS, RESPONSABILIDAD E INDEMNIZACIÓN
8.1 Cada parte garantiza a la otra que utilizará habilidad, esfuerzo y cuidado razonables en mantener la disponibilidad de su sitio web pero no garantiza que su sitio web estará disponible siempre.
8.2 El Socio garantiza que tiene todas la licencias y registros indispensables en el Reino Unido, referidos a la protección de datos para recoger y utilizar la información personal de los visitantes del sitio, y que obtendrá el consentimiento necesario de los visitantes del sitio para permitir la utilización de su información personal según lo estipulado en este Acuerdo (sólo para empresas del Reino Unido).
8.3 Guardar según lo expresamente provisto en el Acuerdo, todas las garantías, condiciones y otros términos implícitos por estatuto, ley común o de otra manera son excluidos del fragmento más completo permitido por ley.
8.4 Cada parte indemnizará completamente y mantendrá totalmente indemnizada a la otra parte (y a sus directores, empleados y agentes) inmediatamente a pedido contra cualquier daņo, costo, pérdida, demanda o coste sufrido por el otro como resultado de cualquier omisión material de las garantías precisadas en la cláusula 8.
8.5 Nada, en este Acuerdo, excluirá o limitará responsabilidad por muerte o daņos personales como resultado de la negligencia de la parte, de sus agentes o empleados. Ninguna de las partes será responsabilizada por los daņos indirectos, consecuentes o especiales, que se presenten fuera de o en conexión con el Acuerdo.
9. AVISOS
Todos los avisos que se requieren ser dados, deben ser por escrito y enviados a la dirección del receptor estipulada en este Acuerdo o a otra dirección que el receptor designe mediante un aviso dado de acuerdo con las provisiones de esta cláusula 9..Cualquier aviso puede ser entregado personalmente o por correo certificado o por fax o por email y será juzgado de haber sido enviado, si es personalmente, cuando haya sido entregado, si es por correo certificado, 72 horas después de haber sido enviado, si es por fax, 12 horas después del envío y si es por email, 24 horas del envío.
10. SUCESORES
Este Acuerdo liga en el beneficio de los sucesores y asignados (de acuerdo con las circunstancias) de cada una de las partes.
11. ASIGNACIÓN Y RENOVACIÓN
11.1 Miapuesta puede asignar o renovar sus derechos u obligaciones en entero o en parte a otra compaņía del grupo Miapuesta sin el previo consentimiento escrito de la otra parte.
11.2 Conforme a la cláusula 11.1 ninguna parte puede asignar o renovar sus derechos u obligaciones en entero o en parte sin el previo consentimiento escrito de la otra parte.
12. LEY
Este Acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con la ley inglesa y las partes se someten irrevocablemente a la jurisdicción exclusiva de las Cortes inglesas por lo que refiere a cualquier conflicto o materia que se presente fuera de o conectado con el Acuerdo.
13. NO SOCIEDAD
Nada en este Acuerdo debe ser considerado, o constituye o debe ser juzgado como la constitución de una sociedad entre ninguna de las partes y ninguna de las partes tiene autoridad para actuar en nombre o a nombre o de otra manera que la ligue a la otra de cualquier manera (incluyendo pero limitado a cualquier representación o garantía, asunción de cualquier obligación y ejercicio de cualquier derecho o poder).
14. VARIACIÓN
Ninguna variación de este Acuerdo puede ser válida, a menos que sea por escrito y firmada por ambas partes o a nombre de ambas partes.
15. DERECHOS DE TERCERAS PARTES
Una persona que no es parte de este Acuerdo, no tiene ningún derecho bajo el Acto de Contratos 1999 (Derechos de Terceras partes) de hacer cumplir ningún término de este acuerdo.